Devo andare. ll proprietario sta cercando di fregarmi dei soldi.
I gotta go. The owner's trying to dick me out of some money.
Stai cercando di fregarmi, non è vero?
You are trying to trap me, aren't you?
State cercando di fregarmi, di' la verità!
You are going to fuck me over, aren't you?
So che state cercando di fregarmi il posto...
I know you guys are angling for my job
Sta... Cercando di fregarmi la cuffietta porta fortuna di Burke.
He's trying to stalk burke's lucky cap out of me.
Ma c'era qualcosa che non andava in lui, o e' solo che Doakes sta cercando di fregarmi?
But was there something else going on with him, or was Doakes just trying to shake me up?
Inizialmente pensavo si trattasse di uno degli europei con cui stavo trattando per la spilla che stava cercando di fregarmi.
At first, I thought it might be one of the europeans I was talking to about the brooch, trying to rip me off.
Fanculo! Credevo che stava solo cercando di fregarmi!
Fuck, I thought he was just trying to warm himself up.
Voi due state cercando di fregarmi.
You guys are trying to rip me off.
Scommetto che una giuria sarebbe d'accordo, o forse qualcuno stava cercando di fregarmi.
That's an unsavory world. I bet you a jury would agree, or perhaps someone was trying to frame me. Go ahead.
Voglio che tu mi dica chi sta cercando di fregarmi!
I want you to tell me, who is trying to rip me off?
Di come stava cercando di fregarmi.
How he was trying to set me up.
E così sta cercando di fregarmi dalla scuderia la mia cagna preferita?
So he's trying to snake the bottom bitch from my stable?
Mi sembra che si stia cercando di fregarmi qui.
Seems like I might be getting rooked here.
Questo tizio sta cercando di fregarmi.
This guy is trying to get in my head.
Non capisco se stai cercando di fregarmi oppure no.
I can't tell if you're trying to trap me or not.
Vedremo... perche' secondo me stai cercando di fregarmi.
We'll see about that, 'cause I think you might be trying to play me. - Nando, you asked for-
Credi che il ragazzino qui stia cercando di fregarmi di nuovo?
You think this kid's trying to pull one over on me again?
Voglio sapere, idiota svizzero, se stai cercando di fregarmi.
What I'm asking, you Swiss dick, is are you going to fuck me over?
Quei farabutti stanno cercando di fregarmi.
Those scumbags are trying to screw me.
C'è una gerarchia, sapevi che stava cercando di fregarmi!
There's a chain of command. You knew he was fucking with me.
Van Dorn stava cercando di fregarmi, e gli ho dato cio' che meritava.
Van Dom" he was twin' to take me, and I called him to account.
Sta di nuovo cercando di fregarmi, signor Curtis.
You're trying to game me again, Mr. Curtis.
Mike Milch sta cercando di fregarmi per prendersi la pistola, Barry.
Mike Milch is trying to get me to give him my gun, Barry.
È così che stai cercando di fregarmi?
Gary! Gary! He's the one that sold me crack!
O stai cercando di fregarmi, o... stai cercando di dimostrarmi che sei davvero cambiato.
Either you're trying to screw with me, Or you're trying to show me that you've really changed.
E se anche solo per un secondo, ho l'impressione che stai cercando di fregarmi... ti taglio la gola e ti lascio qui come cibo per i lupi.
And if I sense even for one second that you're trying to burn me with this, I will slit your throat and leave you out for the wolves.
Tra l'altro, c'e' qualcosa che non mi quadra, il che vuol dire che qualcuno non mi sta dicendo qualcosa, che significa che qualcuno sta cercando di fregarmi.
Besides, something doesn't feel right, which means someone ain't telling me something, which means somebody's trying to put one over on me.
A meno che tu non stia cercando di fregarmi.
Unless you're going rogue on me.
Clienti che stanno cercando di fregarmi.
Customers that are trying to stiff me.
La mia nuova fiamma sta cercando di fregarmi.
Oh? My new bird is trying to play me.
Ora stai cercando di fregarmi con l'ira, eh?
You're trying to get me on wrath now, huh?
C'e' qualcosa che non mi torna, stai cercando di fregarmi?
This don't smell right. You trying to play me?
Tutte balle, Jackson sa che cercando di fregarmi firmerebbe la sua condanna a morte.
Bollocks. Jackson knows trying mischief against me would be signing his own death warrant.
Stai cercando di fregarmi il cliente?
You looking to poach my client?
Sarà meglio che tu non stia cercando di fregarmi.
You'd better not be messing with me.
Levi, - Stai cercando di fregarmi?
Levi, are you trying to steal from me?
Voi tre coglioni state cercando di fregarmi?
Are youse three fucking trying to set me up here?
Perry Cline mi ha dato i diritti sul legname quando ho scoperto che stava cercando di fregarmi.
Cline gave me his timber rights when I uncovered how he was trying to cheat me.
Un ventiduenne cicciottello sta cercando di fregarmi il posto!
A pudgy 22-year-old is trying to take my job.
Voglio dire, lei sta cercando di fregarmi proprio ora.
I mean, you're trying to play me right now.
Mi sa che state cercando di fregarmi, rifilandomi quest'aggeggio inutile.
I think you're trying to rip me off by selling me this piece of crap.
Cercai d'ascoltare il silenzio come qualcuno farebbe col rumore, assicurandomi che Dio non stesse cercando di fregarmi e avesse deciso di tornare presto.
I listened for silence as anxiously as one might listen for noise, trying to be sure that the Lord hadn't pulled a fast one on me and decided to come back early.
2.5160808563232s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?